第九章:從特利騰至梵蒂岡第二屆大公會議時代
碧岳五世在頒佈彌撒經書時說過「不許有任何人改變」。這句話奠定了四百多年來彌撒禮儀的原則。正如禮儀專家翁曼所說:「碧岳五世的彌撒經書猶如用一堅固的水壩貯水,只許它流入堅固和建築好的運河內」,就是說羅馬彌撒書只有用在敎會內。這的確是引人矚目的事。今讓我們來探討一下其意義:
(一)碧岳五世彌撒
首先,碧岳五世的彌撒書爲普世敎會所接納,甚至那些有二百多年歷史禮儀的修會也接納了新的禮儀。爲何這本書會被採呢?其理由是:
1. 敎會人士看到合一之重要性,另外他們看到基督敎的分裂而感到遺憾,所以希望敎會在禮儀方面有個合一性。
2. 這本彌撒經書很實際且很耐用,它比一般敎區所出版的便宜。
3. 此書仍保留法國羅馬和德國羅馬彌撒的本質。因此也很適合羅馬和北方民族的文化,同時也保留哥德的色彩,所以很受一般人的歡迎。
(二)水壩不斷的鞏固
自碧岳五世改革後,席斯篤五世(1585—90年)更能蕭規曹隨承大業,他把一切整頓的有系統,規定樞機的人數爲70,重整敎廷。
1588年元月22日,席斯篤又成立一新部門,即由五位樞機負管理的禮儀部,負責審定有關禮儀和聖事執行的事項,特別有關彌撒和日課等。
聖事部的目的是很重要的,因爲:
1. 席斯篤五世任命五位樞負,可見多麼重視這部門的發展。
2. 重視舊禮儀。
3. 它的權利包括一切禮儀,尤其是彌撒。
4. 這聖部不斷地成長,到了碧岳十一世時,即在1930年2月6日又增加了一些。
禮儀部很强調羅馬中央集權制度。禮儀專家布利德(A. Bride)說:「直到此時,每個敎堂仍保持在敬禮和禮方面的自由」。
禮儀專家翁曼說:「防止一切的氾濫……這美麗的河谷已枯竭,導引入熱誠生活的狹小的溫床,以代替禮儀的新形式」。
(三)禮節專家(Rubricist)
自席斯篤五世的禮儀部入主後,沒有很多事讓禮儀家們去做,他們便逐漸消失了。而由禮節家們起而代之。這些人很忙碌地工作、澄淸疑惑、寫書論著有關聖體櫃的形成、或祭台布的長度等等。他們經常向羅馬請示,羅馬覺得很煩。
奥王約瑟夫二世規定彌撒的數字,在聖體降福的日子可做彌撒;做大禮彌撒規定要點多少蠟燭。普魯士的佛德立克二世稱他爲「我的管堂者」。這時的人很注意禮儀細節。
(四)拉丁文─水壩的主要支柱
在特利騰至梵二之間,拉丁文在禮儀的演變中佔重要的角色。在特利騰大公會議之時,人們曾討論在彌撒使用其他語言,最後結論是:「如果誰說……彌撒該以方言行之……該受罰」。
碧岳五世强調拉丁文,其承人也續强調。公元1661年,亞歷山大七世處罰了那些把羅馬彌撒書翻成法文的人。1759年9月1日,有更强烈的指示給在中國的敎士們,它說:「人們在彌撒中可用本國語言,但不是神父或執事唸的」。羅馬續强調彌撒中的祈禱文不是爲敎民的。1857年碧岳九世重新强調此禁令,至到1898年彌撒經的譯本不再被禁止或列入禁書中。
沒有留言:
張貼留言