2022年2月27日

你的心屬於什麼 - To What Does Your Heart Belong? - -- Barron 主教 講道

(Source: Bishop Robert Barron)

[中文字幕的設定方法]: 1. 點選畫面右下角的齒輪 (設定) 2. 點選 字幕(1) 3. 點選 英文(自動產生) 4. 再次點選 英文(自動產生) 5. 點選 自動翻譯 6. 點選 中文 (繁體)  7. 然後 播放

懺悔中看到的最常見問題以及如何解決!- Most Common Problems I See in Confession (and how to fix!)

(Source: Breaking in the Habit)

[中文字幕的設定方法]: 1. 點選畫面右下角的齒輪 (設定) 2. 點選 字幕(1) 3. 點選 英文(自動產生) 4. 再次點選 英文(自動產生) 5. 點選 自動翻譯 6. 點選 中文 (繁體)  7. 然後 播放

從歷史觀點看彌撒禮儀的演變 - Part 13

[以下內容節錄並整理自  從歷史觀點看彌撒禮儀的演變 ]
 

(二)阿爾奎的改革

大帝於789年刋出阿爾奎的「哈德良」聖事叢書,宣佈是帝國內的官方禮儀書籍。但是一本布根弟的蒐集─新則拉西版本也很流行於法國。這兩本禮儀書終於合併而稱爲法國羅馬禮儀。

這種新混合的禮儀定了法國禮儀的命運。同時它修訂了羅馬禮儀。奇怪地,這新的法國羅馬禮儀經德國而回到羅馬,因此羅馬的禮儀受到德國影響(?),便形成德國彌撒。

法國羅馬彌撒禮儀內容包括以下八種:

1. 祈禱文

羅馬祈禱文一般以複數爲主,人們說「我們」以表示整個敎會。但在高盧的祈禱文以單數爲主,如在彌撒的「我向全能的天主」以及「我罪…我的重罪」;在奉獻時神父說:「聖父…請接受我,祢的僕人的無玷犧牲」。

2. 頌主禮

一般人都領聖體聖血。但自十一世紀以後,便用無酵餅。按禮儀專家翁曼說:「阿爾奎和其徒弟拉班毛祿是這事的證人」。

不久麪餅變爲薄、圓形和白色的形狀,它的小形狀是不易用手領而適於舌頭,跪著領聖體是一個奪敬的標記。爲了容易跪下,有手扶著,開始演變有聖體欄枰。漸漸地這新的禮儀習慣形成了。雖然敎會初期沒有這些,但羅馬也漸採用了。可惜的是在這時,人們却漸漸少去領聖體了。

3. 祭台

這時也强調主祭與敎友的分離。翁曼說:「祭台移至牆邊」。神父面對祭台祈禱,因此是背向著敎友,結果人們遠遠地看著神父做彌撒。

4. 禮儀姿勢

這時又增加一些姿勢,例如劃十字、祝福和獻香;又有不少的親吻,如親祭台、福音和聖盤,和許多鞠躬及跪下等姿勢。擧揚聖體,只要看到而已。這些姿勢來自法國,然後成爲羅馬禮儀的一部份。

5. 禮儀服裝

領帶本不是羅馬禮儀的服裝,而先來自西班牙、高盧和東方,最後才爲羅馬所採納。主敎帶戒指的習慣來自七世紀的西班牙,由此由高盧、德國,最後傳到羅馬。

帽子的使用與前所說的正相反,它是羅馬敎宗所戴的,但傳到高盧時亦爲主敎在禮儀中使用。

6. 鐘鈴

義大利的康巴尼亞(Campania)是名符其實的造鐘的地方。九世紀初,鐘的使用已傳遍高盧。在羅馬首先用木鐃以召集人們進堂,但不久以鐘代之;輔彌撒者開始用小鈴。

7. 風琴

風琴源自東方,八世紀中葉君堡宮庭曾給貝平一台風琴。不久之後,查埋曼大帝在自己的小堂中也做了一台風琴來使用,這就是風琴的來源。因此,風琴漸與羅馬傳統彌撒有關。

8. 彌撒書

在起初,主祭、讀經和領唱者在彌撒中都有自己的角色,各有一本,而無一全本。但在德法的彌撒中,主祭有彌撒的程序、讀經和歌唱,這才開始編成一本彌撒經書。一本完整的彌撒書始於十一世紀,羅馬也採納使用了。

在額我略五世敎宗時代(996─999年),他曾與國黎色諾(Reichenue)修院訂一合同(998年),規定在祝聖一位新院長時,修士們要送一本聖事叢書,這是彌撒叢書。從此,998年的聖事叢書便成爲彌撒經書。

常年期第八主日 (丙年) - 8th Sunday in Ordinary Time (C)

(Source: SOLT Liturgy Prep)

[中文字幕的設定方法]: 1. 點選畫面右下角的齒輪 (設定) 2. 點選 字幕(1) 3. 點選 英文(自動產生) 4. 再次點選 英文(自動產生) 5. 點選 自動翻譯 6. 點選 中文 (繁體)  7. 然後 播放

第八主日 (丙年) - Sunday Gospel reflection with Father William Grimm - Eight Sunday of the Year (C)

(Source: Union of Catholic Asian News)

[中文字幕的設定方法]: 1. 點選畫面右下角的齒輪 (設定) 2. 點選 字幕(1) 3. 點選 英文(自動產生) 4. 再次點選 英文(自動產生) 5. 點選 自動翻譯 6. 點選 中文 (繁體)  7. 然後 播放

2022年2月20日

像 主一樣的給予 - Give as God Gives -- Barron 主教 講道

(Source: Bishop Robert Barron)

[中文字幕的設定方法]: 1. 點選畫面右下角的齒輪 (設定) 2. 點選 字幕(1) 3. 點選 英文(自動產生) 4. 再次點選 英文(自動產生) 5. 點選 自動翻譯 6. 點選 中文 (繁體)  7. 然後 播放

從歷史觀點看彌撒禮儀的演變 - Part 12

[以下內容節錄並整理自  從歷史觀點看彌撒禮儀的演變 ]


第六章:加洛琳復興時代

(公元751─1014年)

在禮儀方面,第一個一千年結束時已看到它的活力,加以政治的推動,禮儀運動的中心由羅馬移到法蘭克地,然後從北部影響到日耳曼等地。

732年,鐵鎚查理在波亞叠打敗了回敎軍。二十年後其子貝平登基,結束了梅羅文朝代而建立加洛琳朝代,給其子舖下一條康莊大道。貝平於741年宣稱爲法蘭克王。貝平除了破敵之外,更積極重視內政。在宗敎方面他力求禮儀的合一性,因他認爲禮儀的差異點會產生無政府和分裂的狀況。

貝平便派抄寫者到羅馬,回來時載滿不少的禮儀文獻。但不久發現羅馬禮儀對高盧人不大適合。羅馬的版本不很齊全,隆重的羅馬儀式不大適宜活潑的高盧人。貝平了解這情況後便決定修改,這項工作在他自己的時代沒有實現,要到他兒子查理曼時才完成。

(一)查理曼和阿爾奎

查理曼於768年承父親的廣大帝國,直到此時沒有禮儀方面的改革,但他認爲禮儀促成政治的合一。

查理曼本是哈德良一世(772─795年)的朋友,於774年打敗了龍巴底人。當他在781年帶其子到羅馬請求授洗時,停在巴爾馬一段時間。在這裏遇到一位安格魯撒克遜的本篤會士阿爾奎(Alcuin),他倆談得很投機且成爲好友。阿爾奎便與大帝到羅馬,成爲大帝的得力助手。大帝請他任敎育部部長,他欣然接受,得到自己長上的許可後,他便到查理曼帝國的京都艾拉沙培(Aix-La-Chapelle)住下。

因他本身是本篤會士,對禮儀很感興趣。爲了預備大帝的改革,阿爾奎首先收集在高盧的一切聖事書,例如則拉西、額我略等。但他認爲還不夠,便向大帝建議敎宗給他一份羅馬彌撒版本,當時敎會用的是「哈徳良版本」(Hadrianum)。

阿爾奎修改原版,將感恩經內容微修改一下,即每位神父要提到自己地方主敎的名孛。他也從其他聖事叢書加上了一篇補稿,例如他爲常年期主日加添一些美好的經文,尤其是亡者彌撒,這是在羅馬彌撒書中找不到的。他又從法國版本中添加些歌詞,即把額我略歌加入以代替法國歌詠,但他强調信友們的參與,大帝也希望阿爾奎規定每個人要在彌撒中唱「光榮經」和「聖聖聖」。

常年期第七主日 (丙年) - 7th Sunday in Ordinary Time (C)


第七主日 (丙年) - Sunday Gospel reflection with Father William Grimm

(Source: Union of Catholic Asian News)

[中文字幕的設定方法]: 1. 點選畫面右下角的齒輪 (設定) 2. 點選 字幕(1) 3. 點選 英文(自動產生) 4. 再次點選 英文(自動產生) 5. 點選 自動翻譯 6. 點選 中文 (繁體)  7. 然後 播放

2022年2月12日

來自部落格編輯群的問候 - Greeting from BLOG editors

Happy 2022 Chinese Lunar New Year

Thank you for being part of the BLOG family.

These are a couple of snap shots that taken few years back. 

Thanks to all the clergy for dedicating their lives to serving God and preaching the Gospel. 

We wish you and your love ones a great year to come.

恩典的降臨 - The Invasion of Grace - Barron 主教 講道

(Source: Bishop Robert Barron)

[中文字幕的設定方法]: 1. 點選畫面右下角的齒輪 (設定) 2. 點選 字幕(1) 3. 點選 英文(自動產生) 4. 再次點選 英文(自動產生) 5. 點選 自動翻譯 6. 點選 中文 (繁體)  7. 然後 播放

從歷史觀點看彌撒禮儀的演變 - Part 11


 [以下內容節錄並整理自  從歷史觀點看彌撒禮儀的演變 ]

(三)羅馬聖事叢書

這時期羅馬敎宗的彌撒有較緩慢的發展。但它很隆重以顯要們陪襯其隆重的角色,而且保持高貴和組織健全。從敎宗英諾森一世起,羅馬只有一個感恩經,經文和歌曲都是固定好的。這時的羅馬彌撒書稱爲「聖事叢書」(Sacramentary),是良一世、則拉西一世和額我略一世等人的著作,是中世紀初的產品:

1. 良一世的聖事叢書(Leonine Sacramentary)

這本書於十八世紀在義大利北部威洛納城發現,因作者不詳,故稱爲「威洛納聖事叢書」,又稱爲「良一世聖事叢書」,是因爲書內包括了良一世時代的祈禱文。

2. 古代則拉西聖事叢書(Ancient Gelasian)

這書於十八世紀在巴黎附近發現的。此本不是則拉西寫的(492─496年),因其中的感恩經是聖額我略的(590─604年)。它原是羅馬聖事叢書,但加上一些法國的禮儀因素,它不僅是敎宗的禮儀,更包括其他羅馬敎會和隱修院的禮儀。

3. 新則拉西聖事叢書

這來自750年布根弟的佛拉味尼修(Abbey of Flavigny)。它以「古代則拉西」爲藍本,包括一些額我略聖事叢書和法國祈禱文。在查理曼大帝時代及至十一世紀爲一般人所用,它直到碧岳五世有很大的影響。

4. 額我略聖事叢書

此本書,名不符實,因爲不是額我略敎宗本人所寫的。這手抄本稱爲「巴都亞本」(Paduense),來自650至680年,是在額我略一百年之後才刋出的。八世紀的手抄本稱爲「哈德良」,是哈德良一世(772─795年)因查理曼大帝之請而編寫的。

5. 法國彌撒經本

高盧人也有如同羅馬聖事叢書的彌撒經本,從八世紀起,我們可找用到一個哥德彌撒經本,一個古代法國彌撒經本,一個為法蘭克人的經本,但這些不只為本地方所使用,其蒐集也包括一些羅馬的資料。

這些聖事叢書對我們來說的確是無價之寶,因它給我們很多當時禮儀的寶貴資料,它告訴我們彌撒的意義和經文的來源,使我們更了解它的來龍去脈。


常年期第六主日 (丙年) - 6th Sunday in Ordinary Time (C)

(Source: SOLT Liturgy Prep)

[中文字幕的設定方法]: 1. 點選畫面右下角的齒輪 (設定) 2. 點選 字幕(1) 3. 點選 英文(自動產生) 4. 再次點選 英文(自動產生) 5. 點選 自動翻譯 6. 點選 中文 (繁體)  7. 然後 播放

第六主日 (丙年) - Sunday Gospel reflection with Father William Grimm

(Source: Union of Catholic Asian News)

[中文字幕的設定方法]: 1. 點選畫面右下角的齒輪 (設定) 2. 點選 字幕(1) 3. 點選 英文(自動產生) 4. 再次點選 英文(自動產生) 5. 點選 自動翻譯 6. 點選 中文 (繁體)  7. 然後 播放